Analogue

Analogue

  1.  Celice
  2.  Don't Do Me Any Favours
  3.  Cosy Prisons
  4.  Analogue
  5.  Birthright
  6.  Holy Ground
  7.  Over The Treetops
  8.  Halfway Through The Tour
  9.  A Fine Blue Line
10.  Keeper Of The Flame
11.  Make It Soon
12.  White Dwarf
13.  The Summers Of Our Youth

zu kaufen bei 

Das achte Studioalbum von A-ha wurde am 04. November 2005 veröffentlicht, nachdem der Uptempo Song "Celice" als erste Single bereits ab dem 07. Oktober 2005 zu kaufen war. Für das Nachfolgealbum von "Lifelines", welches bereits 3 1/2 Jahre vorher erschien, wurden um die 30 neue Lieder aufgenommen, aus denen A-ha die ihrer Meinung nach besten 13 ausgewählt haben. Die meisten Songs (ca. die Hälfte bzw. sechs) stammen hierbei aus Mags Feder, Paul hat etwa ein Drittel respektive vier Stück beigesteuert und die restlichen zwei Lieder komponierte Morten. Der Titelsong wurde von Magne und Paul gemeinsam unter Mitwirkung von Martin Sandberg und Max Martin komponiert.

Bei (wie berichtet wird) entspannter Stimmung verbrachten A-ha viel Zeit im Studio, um die Entwicklung des Albums in London, New York und Oslo zu forcieren. Im Gegensatz zum vorangegangenen Studioalbum bedienten sie sich dabei nicht zahlreicher Produzenten, sondern vertrauten diesmal nur einem. Hierbei handelte es sich um den Schweden Martin Terefe, der bereits Mags Soloalbum "Past Perfect Future Tense" produzierte und kürzlich auch mit Yusuf Islam (Cat Stevens) arbeitete. Er komponierte zusammen mit Mags auch zwei Songs für Analogue, nämlich Celice und Birthright. 

Abgemischt wurde das Album von dem berühmten Produzenten und Techniker Flood in London, der seinen Spitznamen aufgrund seiner Angewohnheit trägt, Tee im Studio zu verschütten. Er arbeitete zuvor bereits für so namhafte Künstler wie U2, Depeche Mode, Smashing Pumpkins, P.J. Harvey und Nick Cave. Die schwedischen Brüder Per und Sven Lindvall spielten erneut Schlagzeug bzw. Bass. Das Albumcover schließlich wurde ebenso wie der neue A-ha Schriftzug von Martin Kvamme entworfen, der auch bereits für das letzte Savoy Album tätig wurde.

Alle Beteiligten äußerten sich sehr zufrieden über das neue Album. So meinte Paul, dass der Aufnahmeprozess großartig verlaufen ist und Morten besser als jemals zuvor singt. Darüber hinaus betonte er auch den glücklichen Umstand, dass sie aus massenhaft neuem Material auswählen konnten und dass das Album gegenüber der letzen Platte eine ganz neue Energie und "Seele" besitzt. Seine Ehefrau Lauren Savoy meinte schlicht begeistert, dass dies das beste Album von A-ha seit Jahren sei und es sie süchtig mache. Magne hingegen stellte bzgl. Analogue heraus, dass sie hierbei Schritte in eine neue Richtung unternommen haben und es sich deswegen fast wie ein Debütalbum "anfühlt", wohingegen Morten sich konkreter ausdrückte, indem er meinte, dass dieses Album "Tanzmusik für die Seele" sei.



Dank Meike ist es mir nun möglich, euch auch die
deutsche Übersetzung der A-ha Songtexte anzubieten



CELICE
(3:47)
 

(Magne Furuholmen/Martin Terefe)

1, 2, 3, 4

Celice
It's in the way you hurt me
Celice
I know that I'm alive

Open up inside
Make me want you
Make me want to

Wrap yourself around me
Hold me tighter
Hold me tight as only you can

Celice
It's in the way you hurt me
Celice
You sharpen all my senses
I know you're on my side

Celice
Its in the way you teach me
Celice
To chase the thoughts away

You opened up my eyes
Made me want you
Made me want to

You know it feels so nice
Hold me tight now
Hold me tight as can be

Celice
It's in the way you hurt me

Celice
Its in the way you hurt me
Celice
I know that I'm alive
Celice
You sharpen all my senses
I know you're on my side


CELICE* (3:47)

(Magne Furuholmen/Martin Terefe)

1, 2, 3, 4

Celice
Es liegt an der Art, wie du mir wehtust
Celice
Deswegen weiß ich, dass ich am Leben bin

Öffne dich innerlich
Bring mich dazu, dich zu wollen
Bring mich dazu, zu wollen

Wickele dich um mich
Halt mich fester
Halt mich fest, wie nur du es kannst

Celice
Es liegt an der Art, wie du mir wehtust
Celice
Du schärfst alle meine Sinne
Ich weiß, dass du auf meiner Seite bist

Celice
Es liegt an der Art, wie du mich belehrst
Celice
Um die Gedanken zu verjagen

Du hast mir die Augen geöffnet
Mich dazu gebracht, dich zu wollen
Mich dazu gebracht, zu wollen

Du weißt, dass es sich so schön anfühlt
Halt mich jetzt fest
Halt mich so fest wie möglich

Celice
Es liegt an der Art, wie du mir wehtust

Celice
Es liegt an der Art, wie du mir wehtust
Celice
Deswegen weiß ich, dass ich am Leben bin
Celice
Du schärfst alle meine Sinne
Ich weiß, dass du auf meiner Seite bist

* Der Frauenname ist eine Anspielung auf ein mittelalterliches Folter- bzw. Selbstkasteiungsinstrument namens "Cilice", das in dem Buch "Sakrileg" von Dan Brown vorkommt. Es handelt sich um einen mit Stacheln besetzten Gürtel oder Riemen.



DON'T DO ME ANY FAVOURS
(3:51)

(Magne Furuholmen)

You offer your assistance
but you won't accept my help
You draw your own conclusions
and there's room for little else

Your own participation's
based on how much you can lose
I cannot help
but feel that this
won't be of any use

Don't offer me a credit
cuz I do not want the blame
Don't do me any favours
I don't wanna play that game

I do not want to see myself

as someone that you saved
I'd rather be an adversary
than to be your slave

Cuz every friendly gesture
turns my stomach inside out
Don't do me any favours
I am better off without

Don't offer me a credit
cuz I do not want the blame
Don't do me any favours
I don't want to know your name

But it's alright
Yes it's alright
Yes it's alright
Yes it's alright
Yes it's alright

Ooh - don't offer me a credit
cuz I do not want the blame
Ooh - don't do me any favours
I don't want to know your name
Don't do me any favours
Don't do me any favours
Don't do me any favours
Don't do me any favours

Cuz it's alright
Yes it's alright
It's alright
Yes it's alright
It's alright
Yes it's alright


TU MIR KEINEN GEFALLEN
(3:51)

(Magne Furuholmen)

Du bietest deine Unterstützung an
aber du willst meine Hilfe nicht akzeptieren
Du ziehst deine eigenen Schlüsse,
für anderes bleibt nicht viel Raum

Deine eigene Beteiligung
hängt davon ab, wieviel du zu verlieren hast
Ich kann mir nicht helfen,
ich habe das Gefühl,
dass es überhaupt keinen Zweck hat

Biete mir keine Ehre an*,
denn ich will nicht die Schuld tragen
Tu mir keinen Gefallen,
ich will dieses Spiel nicht spielen

Ich möchte mich selbst nicht als jemanden ansehen,
den du gerettet hast
Ich möchte lieber dein Widersacher sein
als dein Sklave

Denn bei jeder freundlichen Geste
dreht sich mir der Magen um
Tu mir keinen Gefallen,
denn ohne bin ich besser dran

Biete mir keine Ehre an*,
denn ich will nicht die Schuld tragen
Tu mir keinen Gefallen,
ich will deinen Namen nicht kennen

Aber es ist in Ordnung
Ja, es ist in Ordnung
Ja, es ist in Ordnung
Ja, es ist in Ordnung
Ja, es ist in Ordnung

Ooh - biete mir keine Ehre an*,
denn ich will nicht die Schuld tragen
Ooh - tu mir keinen Gefallen,
ich will deinen Namen nicht kennen
Tu mir keinen Gefallen
Tu mir keinen Gefallen
Tu mir keinen Gefallen
Tu mir keinen Gefallen

Denn es ist in Ordnung
Ja, es ist in Ordnung
Es ist in Ordnung
Ja, es ist in Ordnung
Es ist in Ordnung
Ja, es ist in Ordnung

* Kann frei auch übersetzt werden als: "Biete mir nicht an, mich als Songwriter aufzulisten.



COSY PRISONS (4:08)
 

(Magne Furuholmen)

Take a moment if you dare
Catch yourself a breath of air
There's another life out there
And you should try it

Dead-ends hide on every street
Look before you place your feet
Cracks and fissures keep the beat
and you're inside it

Every thought you never dared to think
Every mood you always knew
would sink
Every line you spoke out loud in a jest

All time
you took to be your best
Is soon forgotten

The sun must never touch your skin
It could expose the dark within

You're paranoid about the paranoia

And panic hits without a sign
You worry 'bout it all the time
Every perfect moment
is a hidden warning

Cuz everything
makes your pretty head spin
And nagging thoughts
are starting to sink in
With everything this way
it's better to forget
Than end up in a place with
something to regret

Your transatlantic shopping-sprees
Your health-forever guarantees
Organic-bio-life's a breeze
in cosy prisons

But hiding out in the salad bar
Isn't gonna get you far
And bottled wine
is vinegar tomorrow

And everything around here
makes your pretty head spin
It's piling up high
- you're back where you begin
Moments
you have tried so hard to forget
Are promising
to've been the best ones yet

Yeah, everytime you shut your eyes
it appears
Everytime you trace your steps
back here
None of your convictions
have the same old ring
But no doubt
you will find a place for everything
In cosy prisons

So if you're careful
You won't get hurt
But if you're careful all the time
Then what's it worth?


BEHAGLICHE GEFÄNGNISSE
(4:08)

(Magne Furuholmen)

Stehle dir einen Moment, wenn du dich traust
Schnappe ein wenig frische Luft
Es gibt ein anderes Leben da draußen
und du solltest es ausprobieren

Sackgassen lauern in jeder Straße
Schau hin, bevor du deine Füße aufsetzt
Brüche und Spalten halten den Rhythmus
und du bist mittendrin

Jeder Gedanke, den du nie zu denken wagtest
Jede Laune, von der du immer wusstest,
dass sie vergehen würde
Jede Zeile, die du je im Spaß laut ausgesprochen hast
All die Zeit,
die du für deine beste gehalten hast
Ist bald vergessen

Die Sonne darf nie auf deine Haut treffen
Denn sie könnte die Dunkelheit im Inneren aufdecken
Du bist paranoid über die Paranoia

Die Panik schlägt ohne Vorzeichen zu
Du machst dir ständig Sorgen darüber
Jeder perfekte Augenblick
ist eine versteckte Warnung

Denn alles
lässt dein hübsches Köpfchen rotieren
und nagende Gedanken
fangen an, einzusickern
Wenn alles so ist,
ist es besser, zu vergessen
als irgendwo zu enden,
wo man etwas bereut

Deine transatlantischen Einkaufsorgien
Deine Garantien für ewige Gesundheit
Organisches Bioleben ist ein Kinderspiel
in behaglichen Gefängnissen

Aber dich in der Salatbar zu verstecken
wird dich nicht weit bringen
Und Wein in Flaschen
ist morgen Essig

Und alles um dich herum
lässt dein hübsches Köpfchen rotieren
Es häuft sich hoch auf -
du bist wieder am Anfang
Momente,
die du so sehr versucht hast zu vergessen,
versprechen,
die besten bisher gewesen zu sein

Ja, jedes Mal, wenn du die Augen schließt,
erscheint es
Jedes Mal, wenn du deine Schritte
hierher zurückverfolgst
Keine deiner Überzeugungen
hat denselben alten Klang
Aber ohne Zweifel
wirst du einen Platz für alles finden
in behaglichen Gefängnissen

Wenn du also vorsichtig bist
wirst du nicht verletzt
Aber wenn du immerzu vorsichtig bist
was ist es dann wert?



ANALOGUE (3:48)

(Waaktaar-Savoy/Martin Sandberg/
 Max Martin/Magne Furuholmen)

Come back, my darling one
I'm calling on you
The road ahead is long
and I must warn you

I wonder
where did she go?
If I failed you
I tell you right now

All I want you to know: I love you
All I need
is the time to show you

Come back, my fallen son
don't let them fool you
Cos when the day is done
they'll never move you

Lay down your senseless pride
(Got more than you)
Put out your mournful tones
I tell you right now

All I want you to know: I love you
All I need is the time
to show you how I feel, feel

Lay down your senseless pride
trampled once too often

I tell you right now:
All I want you to know: I love you
All I need
is the time to show you, oh yeah

You know I love you
All I need
Is the time to show you how I feel


weitere, im Booklet abgedruckte,
aber nicht gesungene Strophe:

Come back, my analogue
I hardly knew ya
The high end sloping off
a thing of beauty

Take hold, my little ones
my minor key sonatas
Show forth your looping grace
No one here can take your place


ANALAGON/GEGENSTÜCK (3:48)

(Waaktaar-Savoy/Martin Sandberg/
 Max Martin/Magne Furuholmen)

Komm zurück, mein Liebling
Ich wende mich an dich
Der Weg vor uns ist lang
und ich muss dich warnen

Ich frage mich,
wo ist sie hingegangen?
Wenn ich dich enttäuscht habe
sage ich dir jetzt

Alles, was du wissen sollst: Ich liebe dich
Alles, was ich brauche
ist die Zeit, es dir zu zeigen

Komm zurück, mein gefallener Sohn,
lass dich nicht von ihnen zum Narren halten
Denn wenn der Tag vorbei ist,
werden sie dich nie bewegen*

Leg deinen Stolz ab
(Ich hab mehr als du)
Stell deine traurigen Töne ab
Ich sage es dir jetzt

Alles, was du wissen sollst: Ich liebe dich
Alles, was ich brauche ist die Zeit,
dir zu zeigen, was ich fühle, fühle

Leg deinen Stolz ab,
auf dem einmal zu oft herumgetrampelt wurde

Ich sage es dir jetzt:
Alles, was du wissen sollst: Ich liebe dich
Alles, was ich brauche
ist die Zeit, es dir zu zeigen, oh ja

Du weißt, dass ich dich liebe
Alles, was ich brauche
ist Zeit, dir zu zeigen, was ich fühle

                   

                   

Komm zurück, mein Analogon
Ich habe dich kaum kennengelernt
Die Hochtechnologie fällt ab
Wunderschön

Setzt euch fest, meine Kleinen,
meine Sonaten in Moll
Zeigt eure gewundene Anmut
Keiner hier kann euch euren Platz streitig machen

* Kann sowohl "räumlich bewegen" als auch "beeinflussen" oder auch "rühren/ergreifen" heißen.



BIRTHRIGHT
(3:45)

(Magne Furuholmen/Martin Terefe)

You don't wanna hang around
Said you were leaving town for the summer

At least til sundown

Cause time ain't gonna grind you down
ain't gonna waste your life
chasing rainbows like some clown


But who's gonna come with you tonight
Who's gonna tell you it's alright?
Everything changes over time
Just like wine

Time ain't gonna hold you up
Ain't gonna make it stop
long enough to ease your mind
Ain't gonna make it last forever

And you... whatcha gonna do?
Walk this solitary?
So unnecessary
But it's alright
It's your birthright

Hey, hey, everything's different down the line
Everything changes over time

Time ain't gonna make it worse
It's gonna make you start
feeling better
Just like wine
We're gonna make it last forever


And you... whatcha gonna do?
Just the ordinary?
It's so unnecessary
But it's all right
Yes it's alright
It's your birthright

It's your birthright


GEBURTSRECHT (3:45)

(Magne Furuholmen/Martin Terefe)

Du willst nicht herumhängen
Sagtest, du würdest den Sommer über die Stadt verlassen
Zumindest bis zum Sonnenuntergang

Denn die Zeit wird dich nicht kleinkriegen,
du wirst nicht dein Leben verschwenden,
indem du wie ein Clown Regenbögen hinterherjagst

Aber wer wird heute abend mit dir kommen,
wer wird dir sagen, dass es in Ordnung ist?
Alles verändert sich mit der Zeit,
wie Wein

Die Zeit wird dich nicht aufhalten,
wird es nicht lange genug anhalten,
um dich zu beruhigen
Wird es nicht für immer dauern lassen

Und du... was wirst du tun?
Diesen Weg alleine gehen?
Es ist so unnötig
Aber es ist in Ordnung,
es ist dein Geburtsrecht

Hey, hey, ein Stück weiter ist alles anders
Alles verändert sich mit der Zeit

Die Zeit wird es nicht schlimmer machen
Sie wird bewirken, dass du anfängst,
dich besser zu fühlen,
so wie Wein
Wir werden dafür sorgen, dass es für immer andauert

Und du... was wirst du tun?
Einfach gewöhnlich sein?
Es ist so unnötig
Aber es ist in Ordnung
Ja, es ist in Ordnung,
es ist dein Geburtsrecht

Es ist dein Geburtsrecht



HOLY GROUND
(4:00)

(Morten Harket/Nick Whitecross/
 Ole Sverre Olsen)

Take your pride
and lift it high
I've come to say goodbye

You've got your life
and I've got mine
Sometimes is hard
to draw that line

I like to walk
and my way is my own
You taught me how,
don't you know?

And there must be some place
to meet
I'll take off my shoes
I'll walk barefoot when I do
Standing there in front of you
I want to be honest
I want to be true

I like to walk
and my way is my own
You taught me how
don't you know what we found?

Brother maybe
we're on holyground
(Brother take your pride
 and lift it high)
Take your pride and lift it high
(There must be someplace
 somewhere sometime)

I must leave without your good advice
I'll go stronger
where the mountains rise
Standing there in front of you
I want to be honest
I want to be true

In front of you...
(Brother take your pride
  and lift it high)
And I'll praise you
(There must be someplace
 somewhere sometime)

We're on Holyground
(Brother take your pride
 and lift it high)
Take your pride
and lift it high
(There must be someplace
 somewhere sometime)

And I'll praise you

Take your pride
and lift it high
I'm here to say goodbye


HEILIGER BODEN (4:00)

(Morten Harket/Nick Whitecross/
 Ole Sverre Olsen)

Nimm deinen Stolz
und hebe ihn hoch
Ich bin gekommen, um Lebwohl zu sagen

Du hast dein Leben
und ich habe meines
Manchmal ist es schwer,
diese Grenze zu ziehen

Ich gehe gerne,
und mein Weg ist mein eigener
Du hast mir beigebracht, wie es geht,
weißt du das nicht?

Und es muss einen Platz geben,
wo wir uns treffen können
Ich werde meine Schuhe ausziehen,
ich werde barfuß laufen, wenn ich es tue
Hier vor dir stehend,
möchte ich ehrlich sein,
möchte ich wahrhaftig sein

Ich gehe gerne,
und mein Weg ist mein eigener
Du hast mir beigebracht, wie es geht,
weißt du nicht, was wir fanden?

Bruder, vielleicht
sind wir auf heiligem Boden
(Bruder, nimm deinen Stolz
 und hebe ihn hoch)
Nimm deinen Stolz und hebe ihn hoch
(Es muss einen Ort geben,
 irgendwo, irgendwann)

Ich muss ohne deinen guten Rat losziehen,
ich werde dort stärker werden,
wo die Berge aufsteigen
Hier vor dir stehend,
möchte ich ehrlich sein,
möchte ich wahrhaftig sein

Vor dir
(Bruder, nimm deinen Stolz
 und hebe ihn hoch)
Und ich werde dich preisen
(Es muss einen Ort geben,
 irgendwo, irgendwann)

Wir sind auf heiligem Boden
(Bruder, nimm deinen Stolz
 und hebe ihn hoch)
Nimm deinen Stolz
und hebe ihn hoch
(Es muss einen Ort geben,
 irgendwo, irgendwann)

Und ich werde dich preisen

Nimm deinen Stolz
und hebe ihn hoch
Ich bin gekommen, um Lebwohl zu sagen



OVER THE TREETOPS
(4:24)

(Waaktaar-Savoy)

Hey, beautiful farm on the top of the hill
Whenever I pass by I'm thinking I will
Find someone like you
Goodbye avenue
And then I'll be yearning for this too

Over the treetops fly
birds in the sky
Over the treetops high
high in the sky

Stop calling her restless
she moves in the sun
Gets out of the bed past noon
closer to one
I follow her mind
I follow her blind
She leaves and I'm two steps behind

Over the treetops fly
birds in the sky
Over the treetops high
high in the sky

A trip is a fall
To fall is to trip
A trip is a fall
To fall is to trip
A trip is a fall
To fall is to trip
A trip is a fall
To fall is to trip

She changes how she feels
about things, that's okay
It works for me
I think I like it that way
No thing is true
some thing is false
Address the child as a whole

Over the treetops fly
birds in the sky
Over the treetops high
high in the sky

Over the treetops fly
birds in the sky
Over the treetops high
high in the sky

Over the treetops fly
birds in the sky
Over the treetops high
high in the sky


ÜBER DEN BAUMWIPFELN (4:24)

(Waaktaar-Savoy)

Hey, schöne Farm auf der Kuppe des Hügels
Immer, wenn ich vorbeikomme, denke ich,
dass ich jemanden wie dich finden werde
Lebwohl, Prachtstraße
Und dann werde auch ich mich danach sehnen

Über den Baumwipfeln fliegen
Vögel im Himmel
Hoch über den Baumwipfeln,
hoch im Himmel

Hör auf, sie ruhelos zu nennen,
sie bewegt sich in der Sonne
Steht nach 12 Uhr aus dem Bett auf
es ist fast 1 Uhr
Ich folge ihrer Meinung,
ich folge ihr blind
Sie geht los und ich bin zwei Schritte hinter ihr

Über den Baumwipfeln fliegen
Vögel im Himmel
Hoch über den Baumwipfeln,
hoch im Himmel

Ein Ausflug ist ein Fall,
zu fallen, ist zu stolpern*
Ein Ausflug ist ein Fall,
zu fallen, ist zu stolpern
Ein Ausflug ist ein Fall,
zu fallen, ist zu stolpern
Ein Ausflug ist ein Fall,
zu fallen, ist zu stolpern

Sie ändert ihre Gefühle
über die Dinge, das ist in Ordnung
Es ist okay für mich,
ich denke, ich mag es so
Nichts ist wahr,
manches ist falsch
Spreche das Kind als Ganzes an

Über den Baumwipfeln fliegen
Vögel im Himmel
Hoch über den Baumwipfeln,
hoch im Himmel

Über den Baumwipfeln fliegen
Vögel im Himmel
Hoch über den Baumwipfeln,
hoch im Himmel

Über den Baumwipfeln fliegen
Vögel im Himmel
Hoch über den Baumwipfeln,
hoch im Himmel

* Kann auf verschiedene Weise übersetzt werden. "To trip" könnte man statt mit "stolpern" auch mit "sich ausklinken" übersetzen. "Trip" und "to trip" kann auch auf einen Drogenrausch bezogen werden.



HALFWAY THROUGH THE TOUR
(7:26)

(Waaktaar-Savoy)

Halfway through the tour
We'll be somewhere else tomorrow
Ah, halfway through the tour
We'll be somewhere else tomorrow

And you know
I can't wish no more
Than walking out that door
And make for home tomorrow

Halfway through the tour

Halfway through the tour
Houses set back from the road
Ah, halfway through the tour
Across a dry expanse we go

And you know
I can't wish no more
Than walking out that door
And make for home tomorrow

Halfway through the door

But when the crowd engage
And takes you to a place
You will know
Everyone can be a part of
Everyone can be a part of it

Halfway through the tour
While there's money to be made
Halfway through the tour
From the public eye we fade


And you know
Across a dry expanse
We're flying by the seat of our pants
We'll be somewhere else tomorrow

Halfway through the tour
I can't do much more
Than make for home tomorrow

Tomorrow


AUF HALBEM WEG DURCH DIE TOUR (7:26)

(Waaktaar-Savoy)

Auf halbem Weg durch die Tour
Wir werden morgen woanders sein
Ah, auf halbem Weg durch die Tour
Wir werden morgen woanders sein

Und du weißt,
dass ich mir nicht mehr wünschen kann,
als aus dieser Tür hinauszugehen
und mich morgen auf den Weg nach Hause zu machen
Auf halbem Weg durch die Tour

Auf halbem Weg durch die Tour
Die Häuser springen von der Straße zurück
Ah, auf halbem Weg durch die Tour
Wir fahren über eine trockene Ebene

Und du weißt,
dass ich mir nicht mehr wünschen kann,
als aus dieser Tür hinauszugehen
und mich morgen auf den Weg heim zu machen
Auf halbem Weg durch die Tour

Aber wenn das Publikum loslegt
und dich an einen Ort bringt,
wirst du wissen,
dass jeder ein Teil sein kann von,
dass jeder ein Teil davon sein kann

Auf halbem Weg durch die Tour
Während es Geld zu verdienen gilt
Auf halbem Weg durch die Tour
Wir verblassen in der Erinnerung der Öffentlichkeit

Und du weißt
Über eine trockene Ebene
Wir schaffen es mit Ach und Krach
Wir werden morgen woanders sein

Auf halbem Weg durch die Tour
Kann ich nicht viel mehr tun,
als mich morgen auf den Weg nach Hause zu machen
Morgen



A FINE BLUE LINE
(4:09)

(Magne Furuholmen)

Take a look and see
What's become of me
Remember how it used to be

People that we'd meet
Were falling at your feet
You didn't even see it

Time marches on ahead
- enough said
There's only one way through it
Time marches on ahead
- one day we'll see it
How there's a fine blue line
Running through it

We read each other's books
We gave each other looks
Like we couldn't trust ourselves
And we knew it

So tell me where you've been
And I'll show you were you're going
You can shout, you can scream
Your way through it...

Well time rushes an ahead
- enough said
That's just the way we blew it
Time marches on ahead
- one day you'll see it
Love is a fine blue line

Time races on ahead
- enough said
That's just the way we blew it
Time marches on ahead
- one day you'll see it
Love is the fine blue line
Running through it

Running through it


EINE DÜNNE BLAUE LINIE (4:09)

(Magne Furuholmen)

Schau hin und sieh,
was aus mir geworden ist
Erinnere dich daran, wie es war

Leute, die wir getroffen haben,
fielen dir zu Füßen
Du sahst es nicht einmal

Die Zeit marschiert uns voraus
- genug gesagt
Es gibt nur einen Weg hindurch
Die Zeit marschiert uns voraus
- eines Tages werden wir es sehen
Wie da eine dünne blaue Linie
hindurch läuft

Wir lasen die Bücher der anderen
Wir sahen einander an
als ob wir uns selbst nicht trauen könnten
und wir wussten es

Also sag mir, wo du gewesen bist
Und ich werde dir zeigen, wo du hingehst
Du kannst deinen Weg hindurch rufen,
du kannst deinen Weg hindurch schreien...

Nun, die Zeit eilt uns voraus
- genug gesagt
Das ist eben, wie wir es vermasselten
Die Zeit marschiert uns voraus
- eines Tages wirst du es sehen
Liebe ist eine feine blaue Linie

Die Zeit rast uns voraus
- genug gesagt
Das ist eben, wie wir es vermasselten
Die Zeit marschiert uns voraus
- eines Tages wirst du es sehen
Liebe ist eine feine blaue Linie,
die hindurch läuft

Die hindurch läuft



KEEPER OF THE FLAME
(3:58)

(Waaktaar-Savoy)

Give it up for rock'n' roll
Give it up for rock
Give it up for
how it made you feel
Give it up for vinyl days
Kicking back from school
Turning out to make it
real sweet

Give it up for rock'n'roll
Give it up for Pop
Give it up for
how it made you see
Give it up for Silvertone
Give it up for golden
adolescent daydreams

Incidental incidents
Instrumental instruments
A plan evolves
too grand to entertain
Monumental monuments
Sentimental sentiments
You could've been
the Keeper of the flame

You could've been
the Keeper of the flame
One day

Incidental incidents
Instrumental instruments
Swallowed by the place
from which you came
Monumental monuments
Sentimental sentiments
You should've been
the keeper of the flame

Give it up for summer days
Laying in the grass
Everything is happening in your head
You raise your fist up in the air
Clench your fist and say
Four more years and I'm outa here

Give it up
Give it up
Give it up
Four more years and I'm outa here


BEWAHRER DER FLAMME (3:58)

(Waaktaar-Savoy)

Gib es auf für den Rock'n'Roll
Gib es auf für den Rock
Gib es auf dafür,
wie du dich dabei gefühlt hast
Gib es auf für die Tage des Vinyls
Ausspannen von der Schule
Stellt sich heraus, dass es
wirklich klasse wird

Gib es auf für den Rock'n'Roll
Gib es auf für den Pop
Gib es auf dafür,
wie es dir die Augen öffnete
Gib es auf für Silvertone*
Gib es auf für goldene
Jugendträume

Beiläufige Vorfälle
Behilfliche Instrumente
Ein Plan entwickelt sich,
der zu groß ist, um ihn zu hegen
Gewaltige Monumente
Sentimentale Gefühle
Du hättest der
Bewahrer der Flamme sein können

Du hättest der
Bewahrer der Flamme sein können
Eines Tages

Beiläufige Vorfälle
Behilfliche Instrumente
Geschluckt durch den Ort,
von dem du kamst
Gewaltige Monumente
Sentimentale Gefühle
Du hättest der
Bewahrer der Flamme sein sollen

Gib es auf für Sommertage
an denen man im Gras liegt
Alles passiert in deinem Kopf
Du reckst deine Faust in die Luft,
beißt die Zähne zusammen und sagst:
Noch vier Jahre und dann bin ich hier raus

Gib es auf
Gib es auf
Gib es auf
Noch vier Jahre und dann bin ich hier raus

* Hersteller von Instrumenten (E-Gitarren) und sonstigem Musik-Equipment.



MAKE IT SOON (3:21)

(Morten Harket/Ole Sverre Olsen)

I watch my love she's sleeping
the air around her deepened
Tomorrow she will smile again
tomorrow she'll get wild again

My love
and the moon
Take your time
make it soon

I didn't mean to hurt you
it's what I use the words to
Every time we loose our way
Get so many things to say

My love
and the moon
Take your time
make it soon

I see you and I hear you call
but sometimes
when I lost it all
I go out of my mind
to see what I can find
I can find

I watch my love she's sleeping
the air around her deepened
Tomorrow she will smile again
tomorrow she'll get wild again

My love


LASS ES BALD SEIN (3:21)

(Morten Harket/Ole Sverre Olsen)

Ich beobachte meine Geliebte, sie schläft
Die Luft um sie herum verdichtet sich
Morgen wird sie wieder lächeln,
morgen wird sie wieder wild sein

Meine Geliebte
und der Mond
Lass dir Zeit,
lass es bald sein

Ich wollte dir nicht wehtun
Das ist, wofür ich die Worte benutze
Jedes Mal, wenn wir uns verirren,
so viele Dinge sagen können

Meine Geliebte
und der Mond
Lass dir Zeit,
lass es bald sein

Ich sehe dich und ich höre dich rufen
Aber manchmal,
wenn ich komplett die Kontrolle verlor
Lasse ich meine Vernunft hinter mir,
um zu sehen, was ich finden kann,
ich finden kann

Ich beobachte meine Geliebte, sie schläft
Die Luft um sie herum verdichtet sich
Morgen wird sie wieder lächeln,
morgen wird sie wieder wild sein

Meine Geliebte



WHITE DWARF
(4:24)

(Waaktaar-Savoy)

There's a big black picture
and it's hanging on your wall
The stars and all the planets
the milky way and all
And in the left hand corner
perhaps a small white dwarf
Ready to explode, implode
I really can't recall

But its out there
and I'm down here
And so far from it all

Everything's expanding
in a constant state of change
Everything's demanding
in a constant state of pain
You radiate a wake
your last remaining heat
Your atmosphere has blown away
when you admit defeat

But its out there
(Don't know where we are)
And I'm down here
(Don't know why we are)
And so far from it all

Your time
your grace
your story in place
your life-span erased

There's a big black picture
and it's hanging off your wall
The stars and all the planets
the milky way and all
And in the left hand corner
perhaps a small white dwarf
Ready to explode, implode
I really can't recall

But its out there
(Don't know where we are)
And I'm down here
(Don't know why we are)
And so far from it all

But I'm out here
(Don't know where we are)
Down where
(Don't know why we are)
And so far from it all...


WEIßER ZWERG (4:24)

(Waaktaar-Savoy)

Da ist ein großes, schwarzes Bild
und es hängt an deiner Wand
Die Sterne und alle Planeten,
die Milchstraße und so weiter
Und in der linken Ecke,
vielleicht ein kleiner Weißer Zwerg,
bereit, zu explodieren/implodieren,
ich kann mich wirklich nicht erinnern

Aber er ist da draußen,
und ich bin hier unten
Und so weit von allem weg

Alles dehnt sich aus
in einem Zustand ständiger Veränderung
Alles fordert
in einem Zustand permanenten Schmerzes
Du strahlst einen Sog aus,
deine letzte verbleibende Hitze
Deine Atmosphäre ist verloren gegangen,
wenn du die Niederlage eingestehst

Aber er ist da draußen
(Wir wissen nicht, wo wir sind)
Und ich bin hier unten
(Wir wissen nicht, warum wir sind)
Und so weit von allem weg

Deine Zeit,
deine Gunst,
deine Geschichte im Raum,
deine Lebensspanne ausgelöscht

Da ist ein großes, schwarzes Bild
und es hängt an deiner Wand
Die Sterne und alle Planeten,
die Milchstraße und so weiter
Und in der linken Ecke,
vielleicht ein kleiner Weißer Zwerg,
bereit, zu explodieren/implodieren,
ich kann mich wirklich nicht erinnern

Aber er ist da draußen
(Wir wissen nicht, wo wir sind)
Und ich bin hier unten
(Wir wissen nicht, warum wir sind)
Und so weit von allem weg

Aber ich bin hier draußen
(Wir wissen nicht, wer wir sind)
Hier unten wo
(Wir wissen nicht, warum wir sind)
ich so weit weg von allem bin...

 



THE SUMMERS OF OUR YOUTH
(3:56)

(Magne Furuholmen)

There's nothing you can say
To make me change my mind
It happens all the time
Just let the plot unwind

As we look back and see
Our yesterdays entwine

The beauty and the truth
The summers of our youth

And you can go there anytime
The movies of your mind
And you can see it clearly
where we overstepped the line

Whatcha gonna do when lights go out?
Whatcha gonna think it's all about?
Whatcha gonna do
when time is up?
Whatcha gonna do
to make it change the way you feel?

How life's a precious gift
You've felt it once or twice
How everything comes once
But once a million times

But you you can find it anywhere
You know I speak the truth
I wish there was a way back
to the summers of our youth

Whatcha gonna do
when time is up
Whatcha gonna do to make a start
Whatcha gonna do when lights go out
Whatcha gonna think it's all a-,
think it's all about


DIE SOMMER UNSERER
JUGEND (3:56)

(Magne Furuholmen)

Nichts, das du sagen kannst
wird mich umstimmen
Es passiert immer wieder
Lass den Plan einfach ablaufen

Während wir zurückblicken und sehen,
wie sich unsere vergangenen Tage verflechten
Die Schönheit und die Wahrheit
Die Sommer unserer Jugend

Und du kannst jederzeit dort hingehen,
zu den Filmen in deinem Kopf
Und du kannst ganz deutlich sehen,
wo wir die Grenze überschritten haben

Was wirst du tun, wenn die Lichter ausgehen?
Was wirst du denken, um was es geht?
Was wirst du tun,
wenn die Zeit abgelaufen ist?
Was wirst du tun,
damit es deine Gefühle verändert?

Dass das Leben ein kostbares Geschenk ist,
du hast es ein- oder zweimal gespürt
Aber alles kommt ein einziges Mal,
jedoch nur einmal eine Million Mal

Aber du kannst es überall finden
Du weißt, dass ich die Wahrheit sage
Ich wünschte, es gäbe einen Weg zurück
zu den Sommern unserer Jugend

Was wirst du tun,
wenn die Zeit abgelaufen ist?
Was wirst du tun, um es anzuhalten?
Was wirst du tun, wenn die Lichter ausgehen?
Was wirst du denken,
um was es geht?


Vielen Dank an Meike für die Übersetzungen