(Pål Waaktaar/Mags/Morten Harket)
Talking away
I don't know what
I'm to say
I'll say it anyway
Today's another day
To find you
Shying away
I'll be coming for your love,
OK?
Take on me (take on me)
Take me on (take on me)
I'll be gone
In a day or two
So needless to say
I'm odds and ends
But I´m me
Stumbling away
Slowly learning that life is OK.
Say after me
It's no better to be safe than sorry
Take on me
Take me on
I'll be gone
In a day or two
Oh the things that you say
Is it live or
Just to play my worries away
You're all the things I've got to remember
You're shying away
I'll be coming for you anyway
Take on me (take on me)
Take me on (take on me)
I'll be gone
In a day
|
Nimm mich an (3:46)
(Pål Waaktaar/Mags/Morten Harket)
Vor mich hinredend
Ich weiß nicht,
Was ich sagen soll
Ich werde es trotzdem sagen
Heute ist ein weiterer Tag,
Um Dich zu finden
Zurückscheuend
Ich werde kommen, um deine Liebe zu erobern, Okay?
Nimm mich an (nimm mich an)
Nimm mich an (nimm mich an)
Ich werde weg sein
In einem Tag oder zweien
Also ist es überflüssig zu sagen
Daß ich nur Krimskrams bin,
Aber ich bin ich
Davonstolpernd
Langsam lernend, daß das Leben okay ist
Sag hinter mir her
Es ist nicht besser, sicher zu sein als zu bedauern
Nimm mich an (nimm mich an)
Nimm mich an (nimm mich an)
Ich werde weg sein
In einem Tag oder zweien
Oh, die Dinge die du sagst
Sind sie wirklich oder sollen sie nur
Meine Sorgen überspielen
Du bist alles, was ich als Erinnerung habe
Du scheust zurück
Ich werde trotzdem kommen, um dich zu erobern
Nimm mich an (nimm mich an)
Nimm mich an (nimm mich an)
Ich werde weg sein
In einem Tag
|
|
(Pål Waaktaar)
He likes to have the morning paper's crossword solved
Words go up
Words come down
Forwards backwards twisted round
He grabs a pile of letters from a
small suitcase
Disappears into an office
It's another working day
And his thoughts are full of strangers
Corridors of naked lights
And his mind once full of reason
Now there's more than meets the eye
Now oh, a stranger's face he carries with him
He likes a bit of reading on the subway
home
A distant radio whistling tunes
that nobody knows
At home a house awaits him
He unlocks the door
Thinking once there was a sea here
But there never was a door
And his thoughts are full of strangers
And his eyes to numb to see
And nothing that he knows of
And nowhere where he's been
Was ever quite like this
And his thoughts are full of strangers
Corridors of naked lights
And his mind once full of reason
Now there's more than meets the eye
Now oh, a stranger's face he carries with him
And at heart he's full of strangers
Dodging on his train of thought
Train of thought
Dodging on his train of thought
|
Gedankengang (4:11)
(Pål Waaktaar)
Er löst gerne das Kreuzworträtsel in der Morgenzeitung
Worte gehen hinauf,
Worte kommen herunter
Vorwärts, rückwärts, verdreht
Er greift einen Stapel Briefe aus einem
kleinen Koffer
Verschwindet in ein Büro
Es ist ein weiterer Arbeitstag
Und seine Gedanken sind voll von Fremden
Korridore aus nackten Lichtern
Und seine Gedanken, früher voller Vernunft
Jetzt ist da mehr, als ins Auge fällt
Jetzt trägt er das Gesicht eines Fremden
mit sich
Er mag es, auf dem Heimweg in der U-Bahn
etwas zu lesen
Ein entferntes Radio pfeift Melodien,
die niemand kennt
Zu Hause wartet ein Haus auf ihn,
Er schließt die Tür auf
Denkend, daß hier einmal ein Meer war
Aber niemals eine Tür
Und seine Gedanken sind voll von Fremden
Und seine Augen zu stumpf, um zu sehen
Und nichts, was er kennt
Und kein Ort, wo er je war
War jemals wie das hier
Und seine Gedanken sind voll von Fremden
Korridore aus nackten Lichtern
Und seine Gedanken, früher voller Vernunft
Jetzt ist da mehr, als ins Auge fällt
Jetzt trägt er das Gesicht eines Fremden
mit sich
Und tatsächlich ist er voll von Fremden
Die seinem Gedankengang ausweichen
Gedankengang
Die seinem Gedankengang ausweichen
|
|
(Pål Waaktaar)
Here I am
And within the reach of my hands
She's sound asleep
And she's sweeter now
Than my wildest dream
Could have seen her
And I watch her slipping away
But I know
I'll be hunting high and low
High
There's no end to the lengths
I'll go to
Hunting high and low
High
There's no end to lengths
I'll go
To find her again
Upon this my dreams are depending
Through the dark
I sense the pounding of her heart
Next to mine
She's the sweetest love
I could find
So I guess
I'll be hunting high and low
High
There's no end to the lengths'
I'll go to
Hunting High and Low
High
Do you know what it means to love you
I'm hunting high and low
And now she's telling me
She's got to go away
I'll always be hunting high and low
Hungry only for you
Watch me tearing myself to pieces
Hunting high and low
High
There's no end to the lengths
I'll go to
Oh, for you I'll be hunting high and low
|
Verzweifelt hinterherjagen (3:43)
(Pål Waaktaar)
Hier bin ich
Und in der Reichweite meiner Hände
Schläft sie tief
Und sie ist jetzt süßer
Als mein wildester Traum
Sie gesehen haben könnte
Und ich sehe zu, wie sie davongleitet
Doch ich weiß
Daß ich verzweifelt hinterherjagen werde
Es gibt kein Ende der Wege,
Die ich gehen werde
Verzweifelt hinterherjagen
Es gibt kein Ende der Wege,
Die ich gehen werde
Sie wiederzufinden
Daran hängen meine Träume
Durch die Dunkelheit
Spüre ich das Klopfen ihres Herzens
Neben meinem
Sie ist die süßeste Liebe,
Die ich finden könnte
Also denke ich
Daß ich verzweifelt hinterherjagen werde
Es gibt kein Ende der Wege,
Die ich gehen werde
Verzweifelt hinterherjagen
Weißt du was es heißt, dich zu lieben?
Ich jage verzweifelt hinterher
Und jetzt sagt sie mir
Daß sie fortgehen muß
Ich werde immer verzweifelt hinterherjagen
Nur für dich (und jetzt sagt sie mir)
Sieh zu, wie ich mich selbst in Stücke reiße
Verzweifelt hinterherjagend
Es gibt kein Ende der Wege,
Die ich gehen werde
Ich werde dir verzweifelt hinterherjagen
|
|
(Pål Waaktaar)
I find it hard to breathe
As life just eats away
At the faces that surround me
They look tired today
The lady at my table
Doesn't want me here
I just want to talk to her
But would she laugh at my accent
And make fun of me
Oh it doesn't seem like this
blue sky's here for me
There are no girls in here
As far as I can see
Only pin-up posters
Looking down at me
Watching papercups of coffee
Growing cold before my eyes
All the things I see
That make me realize
I'm in this big world without you
Nothing to my name
Oh I never knew that
Blue sky meant such pain
I'm dying to be different
In the coffee shop
I've lived on doubled strength
Now my supplies are cut
Though i'm older than my looks
And older than my years
I'm too young to take on
My deepest fears
Oh, I used to be confused
But now I just don't know
Since you left I've been watching
Blue skies come and go
Since you left I've been watching
Blue skies come and go
|
Der blaue Himmel (2:22)
(Pål Waaktaar)
Es fällt mir schwer zu atmen
Während das Leben sich verzehrt
Auf den Gesichtern um mich herum
Sie sehen heute müde aus
Die Dame an meinem Tisch
Möchte mich nicht hier haben
Ich möchte nur mit ihr reden
Aber würde sie über meinen Akzent lachen
Und mich zum Narren machen?
Oh, es sieht nicht so aus als ob
Dieser blaue Himmel für mich hier ist
Es sind keine Mädchen hier
So weit ich sehen kann
Nur Pin-up-Poster
Schauen auf mich herab
Beobachten Papiertassen mit Kaffee
Die vor meinen Augen kalt werden
Alles, was ich sehe
Läßt mich erkennen
Ich bin in dieser großen Welt ohne dich
Nichts außer meinem Namen
Oh, ich wußte nicht daß
Blauer Himmel solchen Schmerz bedeutet
Ich könnte sterben, um anders zu sein
In dem Café
Ich habe mit doppelter Kraft gelebt
Jetzt ist meine Versorgung abgeschnitten
Obwohl ich älter bin als mein Aussehen
Und älter als meine Jahre
Bin ich doch zu jung, um meine
Tiefsten Ängste anzunehmen
Oh, früher war ich verwirrt
Aber jetzt weiß ich es einfach nicht
Seit du gegangen bist habe ich beobachtet
Wie blaue Himmel kommen und gehen
Seit du gegangen bist habe ich beobachtet
Wie blaue Himmel kommen und gehen
|
|
(Pål Waaktaar/Morten Harket)
I've fixed my dwelling for the night
Lights in pairs come passing by
Where I hide
I need some time now on my own
Leave my loneliness alone
To lick my wounds
Night has found me just in time
To help me close my eyes
One more time
Living a boy's adventure tale
In so many ways
Living a boy's adventure tale
For so many days
I'm living a boy's adventure tale
Can't escape, if I wanted to
Living a boy's adventure tale
I may be dreaming
But I feel awake
I've been lost in so many places
Seeking love in so many faces
A change of weather
The rain pours down
My head in hands
Pressed to the ground
And where am I supposed to go now
Living a boy's adventure tale
In so many ways
Living a boy's adventure tale
(aah)
Living a boy's adventure tale
A voice I hear
Living a boy's adventure tale
Singing a lullaby for me
Living a boy's adventure tale
Because of you
Living a boy's adventure
Oh you know it's true
I´m living a boy's adventure tale
In so many ways (aaha)
For so many days
I love you. I love you
So many ways
|
Die Abenteuergeschichte eines Jungen leben (5:00)
(Pål Waaktaar/Morten Harket)
Ich habe mein Lager für die Nacht vorbereitet
Paare von Lichtern kommen vorbei
Wo ich mich verstecke
Ich brauche jetzt etwas Zeit für mich
Laß mich in meiner Einsamkeit allein
Um meine Wunden zu lecken
Die Nacht hat mich genau zur richtigen Zeit
gefunden
Um mir zu helfen, meine Augen zu schließen
Ein weiteres Mal
Die Abenteuergeschichte eines Jungen
leben
Auf so vielerlei Art
Die Abenteuergeschichte eines J. leben
Für so viele Tage
Ich lebe die Abenteuergeschichte eines Jungen
Könnte nicht entkommen, wenn ich wollte
Die Abenteuergeschichte eines J. leben
Vielleicht träume ich,
Aber ich fühle mich wach
Ich war verloren an so vielen Orten
Habe Liebe gesucht in so vielen Gesichtern
Das Wetter ändert sich
Der Regen prasselt hernieder
Mein Kopf in meinen Händen
Auf den Boden gepreßt
Und wo soll ich jetzt hingehen?
Die Abenteuergeschichte eines J. leben
Auf so vielerlei Art
Die Abenteuergeschichte eines J. leben
(Aah)
Die Abenteuergeschichte eines J. leben
Ich höre eine Stimme
Die Abenteuergeschichte eines J. leben
Sie singt ein Wiegenlied für mich
Die Abenteuergeschichte eines J. leben
Wegen dir
Die Abenteuergeschichte eines J. leben
Oh, du weißt es ist wahr
Ich lebe Abenteuergeschichte eines Jungen
Auf so vielerlei Art, (aaha)
Für so viele Tage
Ich liebe dich, ich liebe dich
So vielerlei Art
|
|
(Pål Waaktaar)
Touch me
How can it be
Believe me
The sun always shines on TV
Hold me
Close to your heart
Touch me
And give all your love to me
To me...
I reached inside myself and found
Nothing there to ease the pressure
Of my ever worrying mind
All my powers waste away
I fear the crazed and lonely looks
The mirror's sending me these days
Touch me
How can it be
Believe me
The sun always shines on TV
Hold me
Close to your heart
Touch me
And give all your love to me
Please don't ask me to defend
The shamefull lowlands of the way
I'm drifting gloomily through time
I reached inside myself today
Thinking there's got to be some way
To keep my troubles distant
Touch me
How can it be
Believe me
The sun always shines on TV
Hold me
Close to your heart
Touch me
And give all your love to me
Hold me
Close to your heart
Touch me
And give all your love to me
To me
|
Die Sonne scheint immer im Fernsehen (5:06)
(Pål Waaktaar)
Berühr mich
Wie kann es sein?
Glaub mir
Die Sonne scheint immer im Fernsehen
Halt mich
Dicht an deinem Herzen
Berühr mich
Und gib mir deine ganze Liebe
Mir...
Ich suchte in mir und fand
Nichts dort, um den Druck
Meiner immer besorgten Gedanken zu lindern
All meine Kräfte schwinden dahin
Ich fürchte den verrückten und einsamen Anblick
Den mir der Spiegel dieser Tage zeigt
Berühr mich
Wie kann es sein?
Glaub mir
Die Sonne scheint immer im Fernsehen
Halt mich
Dicht an deinem Herzen
Berühr mich
Und gib mir deine ganze Liebe
Bitte fordere mich nicht auf, zu verteidigen
Die schamvollen Tiefländer der Art
Wie ich benebelt durch die Zeit drifte
Ich habe heute in mir gesucht
Dachte, da muß ein Weg sein
Meine Sorgen von mir fernzuhalten
Berühr mich
Wie kann es sein?
Glaub mir
Die Sonne scheint immer im Fernsehen
Halt mich
Dicht an deinem Herzen
Berühr mich
Und gib mir deine ganze Liebe
Halt mich
Dicht an deinem Herzen
Berühr mich
Und gib mir deine ganze Liebe
Mir
|
|
(Pål Waaktaar)
Please don't hurt me
I have told you
All my love is all I've got
And tomorrow is the day
When I for your sake
I'm coming back
And you tell me
That I don't love you
I´m trying hard
To make you jealous
Trying harder
To make you stay
Days are longer
Nights are crazy
It's so strange when you're away
And you tell me
That I don't love you
Because I love you
I will show you
All the faces
My love can have
So please
Let me come to you
And stay this time
And you tell me
That I don't love you
Oh you know
That it's just not true
|
Und du sagst mir (1:51)
(Pål Waaktaar)
Bitte tu mir nicht weh
Ich habe dir gesagt
All meine Liebe ist alles, was ich habe
Und morgen ist der Tag
An dem ich um deinetwillen
Zurückkomme
Und du sagst mir
Daß ich dich nicht liebe
Ich versuche alles,
Um dich eifersüchtig zu machen
Versuche noch mehr
Um dich zum Bleiben zu bewegen
Die Tage sind länger
Die Nächte sind verrückt
Es ist so seltsam, wenn du weg bist
Und du sagst mir
Daß ich dich nicht liebe
Weil ich dich liebe
Werde ich dir zeigen
All die Gesichter,
Die meine Liebe haben kann
So bitte
Laß mich zu dir kommen
Und diesmal bleiben
Und du sagst mir
Daß ich dich nicht liebe
Oh, du weißt
Daß das einfach nicht wahr ist
|
|
(Pål Waaktaar, Mags)
My breath is coming fast
And as I make a start
You turn to go
Oh, oh
I'll do what you want me to
I'll cry at the thought of
The loss of a heart
Love is reason
Love is reason
Love is reason
Love is reason enough
My morals are changing fast
I told you
It wouldn't last
You turn and go
Oh, oh
I'll be what you want me to be
I'd die at the thought of
The loss of your heart
Love is reason
Love is reason
Love is reason
Love is reason enough
Oh love is reason enough
I'd die at the thought of
The loss of your heart
Love is reason
Love is reason
Love is reason
Love is reason
Love is reason
Love is reason enough
Love is reason
Love is reason enough
|
Liebe ist der Grund (3:04)
(Pål Waaktaar, Mags)
Mein Atem kommt schnell
Und während ich einen Versuch mache
Drehst du dich um, um zu gehen
Oh, oh
Ich werde tun, was du von mir verlangst
Ich werde weinen bei dem Gedanken,
Ein Herz zu verlieren
Liebe ist der Grund
Liebe ist der Grund
Liebe ist der Grund
Liebe ist Grund genug
Meine Moralvorstellungen ändern sich schnell
Ich habe dir gesagt,
Daß sie nicht bleiben würden
Du drehst dich um und gehst
Oh, oh
Ich werde sein, wie du es verlangst
Ich würde sterben bei dem Gedanken,
Dein Herz zu verlieren
Liebe ist der Grund
Liebe ist der Grund
Liebe ist der Grund
Liebe ist Grund genug
Oh, Liebe ist Grund genug
Ich würde sterben bei dem Gedanken,
Dein Herz zu verlieren
Liebe ist der Grund
Liebe ist der Grund
Liebe ist der Grund
Liebe ist der Grund
Liebe ist der Grund
Liebe ist Grund genug
Liebe ist der Grund
Liebe ist Grund genug
|
|
(Pål Waaktaar)
Dream myself alive
I dream myself alive
You can't deny
There's something dark
Against the light
All I can say
It doesn't have to be this way
We'll be chasing our tails madly
See days pass like wildfire
Right from the start
I knew this world would break my heart
I dream myself alive
Dream myself alive
I dream myself alive
Break my heart
And dream myself alive
What can it mean
I'm drawing pictures of the sea
Right from the start
I knew this girl would break my heart
Dream myself alive
Dream myself alive
I dream myself alive
Dream myself alive
Dream myself alive
I dream myself alive
Dream myself alive
|
Ich träume mich selbst lebendig
(3:06)
(Pål Waaktaar)
Träume mich selbst lebendig
Ich träume mich selbst lebendig
Du kannst es nicht verneinen
Da ist etwas Dunkles
Gegen das Licht
Alles, was ich sagen kann
Es muß nicht so sein
Wir werden wie wahnsinnig unsere Schwänze jagen
Sehen Tage wie ein Lauffeuer vergehen
Von Anfang an
Wußte ich, diese Welt wird mein Herz brechen
Ich träume mich selbst lebendig
Träume mich selbst lebendig
Ich träume mich selbst lebendig
Breche mein Herz
Und träume mich selbst lebendig
Was kann es bedeuten?
Ich zeichne Bilder vom Meer
Von Anfang an
Wußte ich, dieses Mädchen wird mein Herz brechen
Träume mich selbst lebendig
Träume mich selbst lebendig
Ich träume mich selbst lebendig
Träume mich selbst lebendig
Träume mich selbst lebendig
Ich träume mich selbst lebendig
Träume mich selbst lebendig
|
|
(Pål Waaktaar)
Help me
I need your love
Don't walk away
The dark scares me so
We're nothing apart
Let's stay friends forever
Forever
Here I stand and face the rain
I know that nothing's
Gonna be the same again
I fear for what tomorrow brings
Trust me
For whom I am
Place all your faith
Into these hands
I got nothing to say
But let's stay friends forever
Forever
Here I stand and face the rain
I know that nothing's
Gonna be the same again
I fear for what tomorrow brings
Here I stand and face the rain
I know that nothing's
Gonna be the same again
I fear for what tomorrow brings
Here I stand and face the rain
Knowing nothing's
Gonna be the same again
Aah...
Here I stand and face the rain
Knowing nothing's gonna
Be the same again
|
Hier stehe ich und stelle mich dem Regen (4:30)
(Pål Waaktaar)
Hilf mir
Ich brauche deine Liebe
Geh nicht weg
Die Dunkelheit macht mir so viel Angst
Getrennt sind wir Nichts
Laß uns für immer Freunde bleiben
Für immer
Hier stehe ich und stelle mich dem Regen
Ich weiß, daß nichts
Wieder dasselbe sein wird
Ich fürchte was das Morgen bringt
Vertrau mir
Dafür wer ich bin
Leg all deinen Glauben
In diese Hände
Ich habe nichts zu sagen
Aber laß uns für immer Freunde bleiben
Für immer
Hier stehe ich und stelle mich dem Regen
Ich weiß, daß nichts
Wieder dasselbe sein wird
Ich fürchte was das Morgen...
Hier stehe ich und stelle mich dem Regen
Ich weiß, daß nichts
Wieder dasselbe sein wird
Ich fürchte was das Morgen bringt
Hier stehe ich und stelle mich dem Regen
Wissend, daß nichts
Wieder dasselbe sein wird
Aah...
Hier stehe ich und stelle mich dem Regen
Wissend, daß nichts
Wieder dasselbe sein wird
|
|